Poems

Some psuedo-poems (mostly in Chinese) that I've written over the years -

《知我乎?》

夫若星斗,伊人眼看似微塵。心似火,光似晝。千里遙,不可知。 
夫若浮雲,難為過客曰無常。柔若水,冷若冰。山之高,不可及。


改《水調歌頭》打油詩

心情幾時有 
把書問青天 
不知奇幻世界 
今夕是何年 

我欲乘風歸去 
唯恐失業大軍 
低處不勝慘 
訓街執垃圾 
何以在人間! 


《謎路》

星光點點,霧越迷離 
耳聽群犬相吠,不分南北 
腳下岔路漸多,荊棘叢生 
眼不見人影,手不見五指 
呃,不妙。 

黑幕降臨,大地寒心 
深處蟲豹相起,虎視眈眈 
或見行者衣薄,輜重僅無 
杖無處不折,鞋無處不破 
嘿,垂涎。 

萬丈光芒,獵者敗退 
手中彩影相揮,幻氣四射 
豈料頹垣敗瓦,玄機畢露 
心絲絲細意,神絲絲不斷 
嗚,未達。 


- The Pain -

I cannot temper the hatred 
I cannot sooth the pain 
I cannot relieve the sorrows 
yet everything is vain. 

If only I had the strength 
to bring terror and suffering 
to bring forth the fires of Hades 
to obliterate the pains 

Oppression, suppression, 
repression, depression. 


《再別拉把》 改自《再別康橋》

頹廢的我走了, 
正如我頹廢的來。 
我頹廢地揮手, 
作別凌亂的書檯。 

那累贅的文字, 
是法官寫的判辭; 
案例裡的推論, 
使我的思路閉塞。 

額頭上的亂髮, 
長長的在眼前飄動, 
在拉把的旮旯裡, 
我只能做一隻菜鳥! 

那桌面上的一疊, 
不是書本,是地下獄; 
散亂在思緒間, 
導至著頭顱裡的痛。 

溫書?撥一撥亂髮, 
向荒蕪更荒處漫步, 
滿心一片惆悵, 
在夜靜無人時狂嘯。 

但我不能狂嘯, 
沉默是常人的行為, 
路人也為我驚訝, 
驚訝著我的瘋狂! 

頹廢的我走了, 
正如我頹廢的來。 
我撥一撥長髮, 
不帶走半點文采。 


- A Thousand Nights -

A thousand nights and a thousand days, 
I pushed I shoved to make my way, 
I focused I worked I neglected play... 
another thousand nights and thousand days. 

A thousand days and a thousand nights, 
To grow in mind and gain insight, 
to see the world angst in blight, 
where tranquil is wrong and vengeance right, 
cultural clashes to religious fights, 
in thousands of days and nights. 

Perhaps there exists a simple way, 
In a distant galaxy far far away, 
with creatures living without dismay, 
To witness wonders of sparkling starlight 
falling on vast plains under the night. 


- Subjective Truth -

Nothing as complex as the human mind, 
which leaves Einstein's theories completely behind, 
for it is not for us to ever know, 
how our brains are deceivingly wind. 

Logic and reason we seem to believe, 
yet they only exist to deceive, 
the wisest knows that the world we receive, 
is nothing more than what we perceive. 

Comments